Том 1    
Глава 32 - Улыбка Ангела
Глава 1 - Смерть и… Глава 2 - Реинкарнация Глава 3 - Альфрид Слоутен Глава 4 - Я хочу новую магию Глава 5 - Я стал ленивым? Трёхлетний ребёнок Глава 6 - Пространственная магия и жук Глава 7 - Задумчивый трёхлетний ребёнок Глава 8 - Симпатия. Бартоло! Глава 9 - Предмет вопроса Глава 10 - Мне исполнилось 4 года Глава 11 - На площади Глава 12 - Реверси Глава 13 - Сковорода и яйца Глава 14 - И опять… Глава 15 - Мне исполнилось шесть лет! Глава 16 - Вторжение в мой дом Глава 17 - Драконоубийца Глава 18 - Люди, которые не учатся на своих ошибках Глава 19 - Рост Глава 20 - Грустный Сильвио Глава 21 - В лес с Румбой Глава 22 - Игра в мяч. Искренние слова. Глава 23 - Гамбургский стейк и Мина Глава 24 - Остро-остро Глава 25 - Давай устроим пикник Глава 26 - Добрая старшая сестра Глава 27 - Прохладное лето Глава 28 - Баня, демоны и урожай. Глава 29 - Фестиваль урожая Глава 30 - Угощение фруктовой водой Глава 31 - Господин исчез! Глава 32 - Улыбка Ангела Глава 33 - Чисто Глава 34 - Два сна Глава 35 - Дьявол, герой и потерянный щит. Глава 36 - Последний день фестиваля Глава 37 - Жених для сестры Глава 38 - Этот парень?! Глава 39 - Элегантный Аль Глава 40 - Бесконечное небо Глава 41 - Создаём горячею воду Глава 42 - Тапочки! Глава 43 - За мной гонится злой маньяк! Глава 44 - Просто волнения Глава 45 - Король снегов – Бартоло! Глава 46 - Падает снежок …. Глава 47 - Три ледяные фигуры Глава 48 - Снежная война с сёстрами – часть 1 Глава 49 - Снежная война с сёстрами – часть 2 Глава 50 - Фестиваль снежного искусства жителей деревни


Обсуждение:

Авторизируйтесь, чтобы писать комментарии
lastic
29.02.2020 19:43
Спасибо
lastic
13.02.2020 20:03
хооооооооооооооооооооооооооооооооооо
id49196979
12.02.2020 16:40
"Черная" компания - это организация, в которой работники=рабы. Работают в невозможных условиях чуть ли не сутками и получают копейки, а больничный, выходной или отпуск - красивые слова, которые светят кому-то другому.

Глава 32 - Улыбка Ангела

После фестиваля я отправился домой, отец сказал, что в эту ночь в нашем доме остановятся гости. Зайдя во двор, я увидел незнакомую карету. Может, отец купил новую карету для нас или же на ней приехал кто-то из дворян?

Дворяне, как правило, не путешествуют без охраны, так что это либо наша, либо охрана уже отправилась в деревню. Карета отличалась от других известных мне обилием украшений и деревянными резными узорами. К тому же, эта карета использовалась именно для перевозки людей, багажное отделение маленькое.

Кто же к нам приехал?

Если получше приглядеться к карете, можно заметить герб в виде меча и солнца. Такой герб я видел на ожерелье Юлины, возможно, это она у нас остановилась. Авантюристы часто за подвиги получали звания и титулы, так что тут нечему удивляться.

Если наш герб это дракон, потому что мой отец убил дракона, а герб Юлины — меч и солнце, значит она просто отличный воин и, возможно, получила свой титул за победу в турнире.

У нас тоже есть своя карета, не такая роскошная, но всё же есть. В связи с последними событиями, нам пора сменить эмблему дракона на изображение реверси или сёги, мы куда больше набираем популярность как производители игр.

— Мой отец уже давно не драконоубийца. Правда, этот титул прикрепился к нему на всю жизнь, мне его даже немного жаль.

Отец не любит, когда мы его так называем, но это не странно. Ведь он пытается вести обычную жизнь графа и не хочет снова становиться авантюристом.

— Груаааа!

Я взвыл как маленький дракон, почему-то сегодня на меня напало озорное настроение. Я злой дракон убийца и хочу поедать маленьких девочек.

Я злобно рассмеялся, но мне пришлось оборваться, как только дверь открылась, и во двор вышел отец.

Отец улыбался и смотрел куда-то вверх, на звёзды. Странно, он редко бывает таким, может, Юлина его старая подруга и они воевали вместе, или же он смог подписать ещё один хороший контракт.

Дверь снова открылась, и на улицу вышло ещё несколько гостей. В руках они держали кружки с вином, похоже, вечер был в самом разгаре.

Лучше сейчас не попадаться отцу на глаза, мне всё же шесть лет, а я гуляю за полночь. Чутьё отца с годами не ухудшилось, и он, помахав рукой, подзывает меня к себе.

— Это мой второй сын Альфрид, создатель сёги и реверси.

— Какой молодой юноша. Что же, мы с вами обязательно переговорим завтра.

— А сейчас, сын, марш спать, о твоих ночных прогулках мы тоже поговорим завтра.

Утром проснулся позже чем обычно, солнце уже поднялось из-за горизонта. Во дворе уже можно увидеть Элионору и Сильвио, они на деревянных мечах тренирующихся фехтованию. Быстро одевшись, я побежал во двор, что бы не пропустить тренировку.

Внизу было шумно, некоторые из гостей уже собирались покинуть нас, и я надеялся, что отец в суматохе забудет о моих прогулках.

Когда до заветной двери оставалась всего пара метров, кто-то схватил меня за шиворот и поволок обратно.

— Вот где ты, Альфрид. Тебе срочно нужно познакомиться с одним человеком.

— Но, отец, у меня тренировка!

— Потренируемся с тобой вместе, как только закончим все дела. Марш переодеваться.

И снова одеваться, мне так ненавистен этот сбор дворян, лучше бы я с крестьянами в полях убирал урожай, чем болтал с этими напыщенными зазнобами.

Мне пришлось надеть парадные штаны, пиджак и кожаные туфли. К тому же, причесаться и ещё раз умыть лицо. На переодевание у меня ушло чуть меньше десяти минут, но отец уже ждал внизу, он был явно не в настроении.

— Тебя ждут в гостиной.

Нехотя я пошёл в гостиную, где меня и ждал тот самый человек, с которым я точно должен познакомиться. Это была маленькая девочка… Нет, это была взрослая женщина, но её рост не превышал сто сорок сантиметров, а самая она такая маленькая, как будто ещё совсем ребёнок.

Длинные белые волосы, слегка накрашенные губы, кожа белая, без какого либо загара. На её миниатюрной фигуре прекрасное платье розового цвета, достающее до самого пола, поэтому не видно во что она обута.

Женщина явно любила украшения: несколько колец на каждой руке, золотые серьги с рубинами, она явно не обычная дворянка или торговка.

— Доброе утро, миледи. Меня зовут Альфрид, и я второй сын Господина Норда.

— Слухи не врут, даже в своём маленькой возрасте вы уже джентльмен. Меня зовут Линария, и я жена короля этой страны.

Какие важные шишки у меня в гостях, и что этой дамочке нужно от меня?

— Очень рад с вами познакомиться, миледи.

Я широко улыбнулся, что бы высказать своё дружелюбие, но она мне совершенно не нравится.

Она уже знает, что я владею магией льда, или же отец Норд не успел рассказать ей такую важную информацию?