Том 1    
Глава 17 - Драконоубийца
Глава 1 - Смерть и… Глава 2 - Реинкарнация Глава 3 - Альфрид Слоутен Глава 4 - Я хочу новую магию Глава 5 - Я стал ленивым? Трёхлетний ребёнок Глава 6 - Пространственная магия и жук Глава 7 - Задумчивый трёхлетний ребёнок Глава 8 - Симпатия. Бартоло! Глава 9 - Предмет вопроса Глава 10 - Мне исполнилось 4 года Глава 11 - На площади Глава 12 - Реверси Глава 13 - Сковорода и яйца Глава 14 - И опять… Глава 15 - Мне исполнилось шесть лет! Глава 16 - Вторжение в мой дом Глава 17 - Драконоубийца Глава 18 - Люди, которые не учатся на своих ошибках Глава 19 - Рост Глава 20 - Грустный Сильвио Глава 21 - В лес с Румбой Глава 22 - Игра в мяч. Искренние слова. Глава 23 - Гамбургский стейк и Мина Глава 24 - Остро-остро Глава 25 - Давай устроим пикник Глава 26 - Добрая старшая сестра Глава 27 - Прохладное лето Глава 28 - Баня, демоны и урожай. Глава 29 - Фестиваль урожая Глава 30 - Угощение фруктовой водой Глава 31 - Господин исчез! Глава 32 - Улыбка Ангела Глава 33 - Чисто Глава 34 - Два сна Глава 35 - Дьявол, герой и потерянный щит. Глава 36 - Последний день фестиваля Глава 37 - Жених для сестры Глава 38 - Этот парень?! Глава 39 - Элегантный Аль Глава 40 - Бесконечное небо Глава 41 - Создаём горячею воду Глава 42 - Тапочки! Глава 43 - За мной гонится злой маньяк! Глава 44 - Просто волнения Глава 45 - Король снегов – Бартоло! Глава 46 - Падает снежок …. Глава 47 - Три ледяные фигуры Глава 48 - Снежная война с сёстрами – часть 1 Глава 49 - Снежная война с сёстрами – часть 2 Глава 50 - Фестиваль снежного искусства жителей деревни


Обсуждение:

Авторизируйтесь, чтобы писать комментарии
lastic
29.02.2020 19:43
Спасибо
lastic
13.02.2020 20:03
хооооооооооооооооооооооооооооооооооо
id49196979
12.02.2020 16:40
"Черная" компания - это организация, в которой работники=рабы. Работают в невозможных условиях чуть ли не сутками и получают копейки, а больничный, выходной или отпуск - красивые слова, которые светят кому-то другому.

Глава 17 - Драконоубийца

Я запихнул покрытого потом и грязью Румбу в воду, созданную магией воды и подогретую магией огня.

— Ванна лучше, чем в крутом жилье в столице! — орал Румба. — Тут даже мыло! Оно не пахнет! Нет, оно даже приятно пахнет!

Не смей недооценивать гостеприимность японца. В отношении ванны я не приму никаких компромиссов. Возможно, она уступает в плане роскоши и размера, но я полностью уверен в её эффективности. Заперев непонятно что орущего и мычащего Румбу, я начал готовить. Он явно много ест, поэтому на всякий случай я достал еду из пространственного хранилища. Примерно через полчаса Румба вышел из ванной. Поскольку он также постирал одежду, на нём было только полотенце на бёдрах.

— Хорошие мышцы.

— Да? Аль, тебе тоже надо подкачаться, хорошо?

— Шестилетнему рановато таким заниматься. Я не вырасту.

— М? Шестилетнему? Ты так себя ведёшь, что я подумал, что тебе минимум 10!

— Я был бы выше.

— Точно! Гахахаха!

Ну, для кого-то размеров Румбы десятилетний и шестилетний мало чем различаются.

— Держи, это эль.

— О? А ты хорошо разбираешься. Ты точно ребёнок?

— Мне шесть лет.

Румба с подозрением поднёс ко рту кувшин с элем, созданный магией земли.

— Что за! Оно ледяное! Здесь есть магический инструмент льда?

— Нет. Я просто охладил его магией льда.

— Магия льда в таком возрасте, ты совсем не кажешься ребёнком. Если я правильно помню, принцесса этой страны тоже могла использовать магию льда.

— Румба, ты из столицы?

— На, это я расскажу после того, как попробую то, что на столе.

— Да, это тоже приготовил я.

Хотя, честно говоря, большинство я просто достал из пространственного хранилища.

— Так это и есть знаменитые спагетти!

— Мм? Ты о них слышал?

— А, знакомый торговец… его звали Триел.

Я рассказал Румбе, как есть спагетти, и он закидывал их в рот, скатывая из них шарики. Когда он набивал рот, его щёки надувались, и в сочетании с его накачанным телом он выглядел как белка. Это было забавно.

— Ааа, господин Три.

Три– это торговец, который регулярно приезжает в деревню Кориант. Засранец, он предал меня и Бартоло в прошлом году, сказав: «Я не могу торговать, если на меня ополчатся все женщины деревни!». Из-за этого у меня и Бартоло не было перекусов неделю! В этом году я его точно завалю.

— Э? Я слышал что-то о заваливании? Что-то случилось?

— Нет, я просто разговариваю сам с собой.

— Да? Тогда, добавки!

— Я тебе мама что ли!?

*****

— Что важнее, Румба, зачем ты пришёл в деревню Кориант? — спросил я, пока варилась другая порция спагетти.

— Точно, сейчас скажу. Я — авантюрист королевства Мисфрит. Ранг В, пятый сверху. Начнём с того, что я люблю путешествовать. Я захожу даже в маленькие деревеньки. Я как раз раздумывал, куда бы направиться, когда услышал кое-что интересное от Триела.

— Так вот как ты здесь оказался. Думаю, с момента моего рождения сюда впервые заходит авантюрист. До столицы довольно далеко.

Кстати, деревня Кориант расположена в королевстве Мисфрит. В столице примерно сотня тысяч человек. А в деревне Кориант примерно четыреста. Думаю, это не так мало, но из-за того, что они раскиданы тут и там, их кажется меньше. Из-за недавнего роста сюда переезжают люди. Я видел новые дома на краю деревни.

— Да, я и сам не знал, что это так далеко. Я еле добрался, ну, знаешь, одышка и всякое такое.

Знаешь, планируй заранее.

— И что ты будешь теперь делать?

— Деревня выглядит миленько, поэтому, думаю, я здесь задержусь!

— А где будешь жить?

— Так здесь вроде неплохо?

Я так и думал, что он это скажет.

— Мм, ладно, но готовить еду и ванну тебе придётся самому, знаешь?

— Почему!? Аль, ты же здесь живёшь, верно?

От моих слов Румба аж вскочил. Слишком близко, слишком сильное давление.

— Нет, это моя вторая база, а я живу в особняке.

— Особняке? Аль, ты дворянин что ли?

— На данный момент я являюсь вторым сыном дома Слоутенов.

— Ты вообще не выглядишь как… Слоутен? Кажется, я где-то это слышал? Как зовут лорда?

Румба сложил руки и нахмурился.

— Норд… Норд Слоутен — лорд этих земель.

— Драконоубийца! — заорал Румба, распахнув глаза.

Драконоубийца? Что это, кличка? Интересно.

— Что ты имеешь в виду под «Драконоубийца»?

— Это было лет десять назад, что ли? Около столицы появился дракон, и его обезглавил Норд, ты что не знал?

— Хех, этого я не знал.

Я знал, что он был удивительным авантюристом, но он никогда не рассказывал об этом. Может, его смущало его прозвище? Спрошу, когда вернусь домой.

— Тогда мне довелось быть в отряде Норда… но я помню.

Румба закрыл глаза и предался ностальгии. Норд, наверное, должен его вспомнить. Вряд ли можно забыть кого-то такого.

Когда мы пришли в особняк, Сара провела Румбу в приёмную и отправилась за Нордом.

— Надо же? И кого мог привести Аль?

Элна вошла в комнату со своей обычной улыбкой.

— А! Волшебница, так сильно влюбившаяся в Норда!

— Э? Ах, Румба, это ты? П-прекрати!

На лице Элны быстро сменялись удивление, смущение, радость. Я впервые вижу её такой. Она выглядит так мило, что ей совсем и не дашь тридцать лет.

— Гахахаха! Так ты меня помнишь!

— Конечно! Тебя трудно забыть, Румба!

Ага, так вот какой у Элны настоящий голос.

— Эй, Аль тоже на тебя смотрит?

Заметив меня, Элна кашлянула и повернулась ко мне.

— Аль, спасибо, что привёл его. В гостиной есть закуски, можешь их съесть.

Похоже, она хочет сохранить своё достоинство перед ребёнком. Я могу повести себя как ребёнок и пойти за едой, но мне хочется увидеть её ещё более смущённой.

— Матушка Элна?

— Да, что такое?

— Ты мило выглядишь, когда смущаешься.

— Чт…!?

Элна снова покраснела. Ахаха, так мило…

— Пфффт! Ахахахахахахаха!

У Румбы как будто повернули выключатель, и он истерически захохотал. Эй-эй, прекрати стучать по столу. Э!? В столе вмятина? Да ну.

Прежде, чем Элна успела меня поймать, я сбежал из приёмной и направился в гостиную за едой. По пути туда я встретил Норда и, указав на него пальцем:

— Ах! Это Драконоубийца!

Норд споткнулся.

— Хей! Где ты это слышал? Стой!

Я слышал, как кто-то кричал мне остановиться, но не стал. Только собаки останавливаются по команде.