Том 1    
Глава 7 - Ceстра Mиллет
Глава 1 - Tакoй профи как я поймал cтрелу в колено Глава 2 - Уcпeх! Праздник! ...и бегство! Глава 3 - Эльфийка Глава 4 - Впeрёд, на поиcки трав Глава 5 - Дoбро пожаловать в деревню Mург! Глава 6 - Стаpичoк VS Король Bолков Глава 7 - Ceстра Mиллет Глава 8 - Пpoсьба от Kороля Bолков Глава 9 - Магичeский кабан Глава 10 - Дикий кабан… другими слoвами, eщё больше мяса Глава 11 - Tипичная демoнеcса, котоpая считает себя одной из сильнейших мид-боссов Повелителя демонов Глава 12 - Bи-Ви.. Дeмон? Глава 13 - Boзвpащeние в болото магичеcкого кабана Глава 14 - Дeмонический метод животноводства Глава 15 - Гoрячие иcточники Глава 16 - Ужин Глава 17 - Быть oxранником дeревни Mург Глава 18 - Pезультат демoнического животноводства Глава 19 - Что-то нeобxодимое для перевозки мяcа Глава 20 - Пocтавка Глава 21 - Прoдажа мяcа Глава 22 - Нoчь в гоcтинице Глава 23 - Обычный день в Мурге Глава 24 - После работы горячие источники великолепны (Летнее издание) Глава 25 - Работа Короля Волков Глава 26 - Дракон-зомби против волшебника Глава 27 - Создание хранилища Глава 28 - Подготовка сторожевой коровы Муфи и собирание трав Глава 29 - Юный герой Круз и старый волшебник Глава 30 - Воин Лука и Старик волшебник


Обсуждение:

Авторизируйтесь, чтобы писать комментарии

Тишина в чате

Глава 7 - Ceстра Mиллет

Летящей пoxодкой я возвращался в деревню.

Солнце уже взошло.

— Чёрт, как ярко!

Когда я вернулся в Мург, Миллет ждала меня у ворот.

— Aх, Ал-сан ~ !

— Ты проснулась довольно рано, Миллет.

Я устал от борьбы с Королём Bолков сегодня ночью. Раньше мог не спать более трёх суток, даже когда дрался, и чувствовать себя отлично, но это было много лет назад.

Снова подумал о том, что не хочу становиться ещё старше, когда Миллет сказала:

— Хотела пригласить на завтрак, но тебя не было дома, я уже начала волноваться.

— А, да, извини за это.

Миллет схватила меня за рубашку и с силой потянула к себе домой, чего я не ожидал.

Когда вошёл в дом, к которому меня привела Миллет, то увидел маленькую эльфийку, лежащую в кровати.

— Это моя сестра — Колетт. У нее всё ещё есть небольшая температура, но она будет в порядке, так как я вовремя дала ей лекарство.

Болезнь Колетт была смертельно опасна. Oднако если вовремя дать нужное лекарство, то эта болезнь переставала быть таким страшным заболеванием.

Из-за этого Миллет была готова рискнуть ради того, чтобы достать магические травы для исцеления сестры.

— Здоровье моей сестры — это для меня самое важное.

В такие моменты я рад, что стал авантюристом.

Мне нравится, что есть возможность спасать других.

— Спасибо тебе больше, Ал-сан!~

Миллет низко поклонилась.

Колетт хоть и лежала в постели, но всё же сказала:

— Ш… шпащибо, тебе больфое.

Маленькая девочка прошептала слова благодарности. Она выглядела очень миленько.

— Выздоравливай поскорей, хорошо?

Я похлопал Колетт по голове. У неё все ещё были мягкие волосы, как у маленького ребёнка.

— Хе-хе-хе.

Её уши, довольно большие для её головы, двигались очень мило.

Мы позавтракали едой, которую приготовила Миллет. Около моего дома меня ожидал глава деревни.

— Что-то случилось?

— Ох, Альфред. Ты слышал, как эти волки выли прошлой ночью?

— Да, это было нечто.

— Это чудо, что наша деревня не была атакована прошлой ночью... не хочешь присоединиться к нам поохотиться на волков в горах?

Глава не знал ни о волшебных волках, ни о том, каким крупным и могущественным был Фэмм.

В любом случае, я не хотел отправиться на бессмысленную охоту.

— Шеф, если честно, прошлой ночью я сходил осмотреть лес…

— Что? ОДИH?! Неважно, какой ты опытный ветеран, это слишком опасно!

Глава немного разозлился.

Я был охранником только один день. Глава думал, что я какой-то идиот, не имеющий представления о последствиях... нехорошее предчувствие.

Мне нужно как можно скорее придумать оправдание.

— Нет! Всё хорошо. Я очень искусно справляюсь с волками.

— Неважно, насколько ты хорош, это безрассудно!

— Если честно, я столкнулся с группой волков, и после битвы они решили уйти. Также обещали никогда и никого не трогать в деревне Мург…

Глава посмотрел на меня явно подозрительным взглядом.

— Здесь нет волков, которые могли бы общаться с людьми. Здесь и нет Короля Волков, который мог бы разговаривать.

Он думал, что я нагло вру.

— Нет, нет! Правда!

Я вспомнил, что Фэмм дал мне огромный клык.

— Вот! Он дал мне это. Я спросил его, могу ли как-нибудь успокоить жителей в деревне... и он дал мне этот трофей.

— Что-о-о?!

Глава чуть не упал от удивления.

— О-о-о-о-о-о-о.

Затем он закричал, и все жители быстро собрались вокруг.

— Что? Что это такое?!

— Это.. Это клык!

— И-и-и-и… что?

Жители деревни смотрели на клык с потрясенными и широко открытыми глазами.

Затем, они повернулись ко мне, желая узнать подробности.

— Я не могу поверить своим глазам!

Миллет счастливо подпрыгнула и внезапно появилась среди жителей деревни.

Мне пришлось рассказать всё, что случилось этой ночью от начала до конца.

— Так это…

— Нет… это…

— Это фальшивка?

— Нет, он настоящий.

Все жители деревни говорили между собой.

Миллет повернула меня от всё еще болтающих жителей деревни и радостно сказала:

— Ал-сан, это потрясающе! Я ни капельки не сомневалась в тебе!

Через некоторое время глава деревни повернулся ко мне с опущенной головой.

— Альфред, прости, что сомневался в тебе. Я знаю по запаху. Это от Короля Волков, и он недавно был выдернут у него.

Он узнал по запаху? Этот факт удивил меня.

Глава должно быть наполовину волшебное создание. Человек-зверь может многое различить по запаху.

— Нет, не беспокойся об этом.

— Король Волков признал тебя как хозяина.

— Хм?

Хозяина? Я никогда не слышал об этом.

— 300 лет назад сюда пришёл авантюрист в отставке. Однажды, он сражался с Королём Волков и победил, поэтому тот отдал свой клык.

— Хмм… неужели?…

Теперь ситуация приняла другой поворот. И я начал беспокоиться.

— И…и, что случилось после с этим Королём Волков?

— После смерти авантюриста я услышал, что он куда-то ушёл. О, подожди секунду.

И сразу после этого глава достал из своего дома клык, похожий, как у Фэмм.

— Это сокровище нашей деревни... 300-летней давности.

Тогда...

— Неужели?

Он сказал и кивнул... а потом все остальные жители деревни кивнули.

— Ох…ну, окей.

Я всё ещё не понял, что это значит.

Миллет подпрыгнула ко мне и взяла меня за руку.

— Это значит что волки больше никогда не атакуют нашу деревню Мург! Ты такой хороший, Ал-сан!

Все жители деревни расплылись в довольной улыбке.

— Альфред… БАНЗАЙI!

Пока все взрослые аплодировали, дети бегали вокруг меня, хватая за одежду.

— Воу! Хоу! Хорошая работа, старичок!

— О, даа! Е-ху!

Во всяком случае, мне было приятно.

В тот день устроили вечеринку в доме главы деревни.

Для меня не спать всю ночь, а затем пойти на вечеринку — это тяжело. Но так как это был праздник, я согласился участвовать в нём.

В деревнях есть особые правила этикета, которые лучше не избегать. Например, нельзя пропускать мероприятия или раньше времени уйти домой, сказав что устал.

Поэтому вернулся в свой дом только после захода солнца.

Выпитый алкоголь выжал из меня все соки. Я очень устал. Как только вернулся домой, я рухнул на кровать.

Сразу уснул.

И где-то в полночь...

Я проснулся от странного ощущения.