Над томом работали

Перевод с английского:Cybernetik

Работа с иллюстрациями:Cybernetik

Названия

Японское: ゲームの終わり【上】

Английское: The End of the Game 'Part I'

Альтернативное: Конец игры: Часть 1

Аннотация

Минуло два месяца с "Катастрофы" и того дня, когда игроки "Elder Tales" попали в ставшую реальностью игру. Совет Круглого Стола, организованный 11 сильнейшими гильдиями Акибы во время событий 2-го тома, решает организовать "Летний лагерь" на Полуострове Песчаного Листа для новичков ниже 40-х уровней, чтобы они повышали свои характеристики и изучали возможности своих классов, а также набирались опыта ведения боя в "партиях".

Тем временем неожиданно зашевелилось дворянство из "Лиги Свободных Городов Истель", альянса городов Востока. Они присылают Совету Круглого Стола приглашение с целью познакомиться поближе, а также предложением Акибе присоединиться к Лиге. С целью проведения встречи и выяснения всех нюансов Совет Круглого Стола направляет группу послов. Ее возглавляет лидер Совета и гильдмастер "D.D.D", "Берсерк" Красти, и его заместители, представитель производственных гильдий, гильдмастер "Океанических Систем" Мичитака и "Мозговой центр", "Стратег", интриган и т.д. и т.п., гильдмастер "Log Horizon", "Злодей в Очках" Сироэ.

И никто не замечает приближающейся тени, все больше и больше растягивающейся над небом Востока. Вот-вот начнется новое испытание для авантюристов, которое покажет им, что "Elder Tales" окончательно перестала быть для них игрой, что не бывает приключений без "риска"... И что даже за "бессмертие" приходится чем то платить.

От переводчика:

Как видите, перевод проекта "Log Horizon" ожил. Начиная с сегодняшнего дня, по понедельникам (11 сентября 2017 года в счет не идет, ибо 10 числа я выложил весь 3 том") я буду выкладывать по одной главе в 9:00 по МСК. Пока что сказать больше нечего. Все вопросы через комменты ниже, я их регулярно читаю (когда в сети).

P.S. Надеюсь вам понравилось описание 3-го тома, ибо решил сварганит сам за неимением оного.

P.P.S. Если хотите, можете поддержать переводчика, дабы повысить его мотивацию для перевода сего произведения:

Яндекс.Кошелёк 410015200119658.

Я конечно и так буду переводить, но стимула много не бывает.

Читать дальше